No veas el significado del mal
En todo el mundo, la representación de los tres monos sabios ha sido un tropo cultural que representa el proverbio de no ver, no oír y no hablar mal. Aunque es un adagio relativamente moderno en Occidente, en Oriente, donde se originó, este proverbio y su representación física se remontan a la antigüedad. A continuación se explica por qué los tres monos sabios se asociaron con el proverbio y su significado.
Los tres monos sabios, un símbolo cultural originario de Japón -uno con los ojos, otro con las orejas y otro con la boca- son conocidos por sus nombres Mizaru, Kikazaru e Iwazaru. Simbolizan el dicho proverbial: “No veas el mal. No oigas el mal. No hablar el mal”. Sorprendentemente, sus nombres japoneses son también un juego de palabras.
En japonés, el proverbio se traduce como “mizaru, kikazaru, iwazaru”, que significa “no ver, no oír, no hablar”. El sufijo -zu o -zaru se utiliza habitualmente para negar un verbo o expresar su significado opuesto. Sin embargo, el sufijo -zaru también puede ser la palabra modificada de saru que significa mono en japonés, por lo que el proverbio se ilustra con imágenes de monos.
Tres monos sabios
El budismo por un monje en el siglo VII. Según la leyenda, este monje, mientras viajaba, fue escoltado por un mono. Se llamaba Xuanzang, uno de los traductores de textos budistas más importantes de China. Abandonó China para ir a la India cuando se dio cuenta de que era el momento de buscar más textos budistas para llevarlos a China.
Sin embargo, no fue él quien inventó los tres monos sabios, sino quien los dio a conocer. Las primeras pistas nos llevan a las “Analectas de Confucio” (entre los siglos IV y XI a.C.). Varias leyendas suponen que esos tres monos proceden de la creencia del japonés Koshin. Se basan en la idea de que, en cada ser humano, hay tres gusanos malvados, los Sanshi, que, cada sesenta días salen de nuestro cuerpo para dar cuenta de nuestros pecados a una entidad superior, Ten-Tei. Aun así, es difícil diferenciar la leyenda de la realidad.
En japonés, “san” significa tres y “saru” significa mono. Con el paso del tiempo, “saru” se convierte en “zaru” dando lugar a sanzaru. Sin embargo, “zaru” es también una forma negativa, que podríamos traducir como “no ver”. Así que el significado comúnmente admitido de “no ver, no oír y no hablar” podría provenir de un juego de palabras japonés. Además, en la cultura japonesa, se supone que el mono aleja los males.
4 monos sabios
¡Come todo! ¡Compren todo! ¡No pagues nada! Estos tres monos sabios saben exactamente cómo vivir la vida a la manera de Yorkshire. El trío de primates es una versión del famoso proverbio de los tres monos sabios, “no veas el mal, no oigas el mal, no hables el mal”, que es una frase popular muy pronunciada en Yorkshire.
Nuestro estampado de los Tres Monos Sabios presenta tres “Monos” deliciosamente ilustrados en relación con el famoso proverbio “no veas el mal, no oigas el mal, no hables el mal”, pero con un toque de Yorkshire. Sobre un fondo blanco, cada uno de los monos muestra su enseñanza, la primera de las cuales es “comer todo”, mientras se da un festín con un clásico pastel de Yorkshire acompañado de una famosa botella de Henderson’s Relish, fabricada en Sheffield. El mono “Come todo” se perfila con una jarra de cerveza de Yorkshire, mientras que el primate que ríe “No pagues nada” agita con descaro su fajo de libras esterlinas.
El grabado de los Tres Monos Sabios sería un gran regalo para cualquier amigo o familiar nacido y criado en Yorkshire. Quedaría muy bien en muchos hogares. También pensamos que sería un excelente regalo para los amantes de los proverbios antiguos y los refranes significativos, así como para los amantes de la naturaleza y los animales. Puede que también te gusten nuestros pósteres de refranes de Yorkshire y las láminas de “Cómo hablar Yorkshire”.
No ver el mal, no oír el mal, no hablar el mal
Descripción del libro Rústica. Estado: Regular. Un ejemplar legible del libro que puede incluir algunos defectos como subrayados y notas. La cubierta y las páginas pueden estar arrugadas y mostrar decoloración. Inventario del vendedor # GOR003391249
Descripción del libro Rústica. Estado: Muy bueno. El libro ha sido leído, pero está en excelente estado. Las páginas están intactas y no están estropeadas por anotaciones o resaltados. El lomo no está dañado. Inventario del vendedor # GOR001201204
Descripción del libro Estado: Buena. ¡Servicio al cliente A+! ¡Satisfacción garantizada! El libro está en condición de Usado-Bueno. Las páginas y la cubierta están limpias e intactas. Los artículos usados pueden no incluir materiales suplementarios como CDs o códigos de acceso. Puede mostrar signos de desgaste menor en los estantes y contener notas y resaltados limitados. Inventario del vendedor # 1906021376-2-4
Descripción del libro Rústica. Estado: Usado; Bueno. **Simply Brit** Enviado con servicio postal Premium en 24 horas desde el Reino Unido con un tiempo de entrega impresionante. Hemos enviado desde nuestro depósito de libros; artículos en buen estado a más de diez millones de clientes satisfechos en todo el mundo. Nos comprometemos a proporcionarle un servicio fiable y eficiente en todo momento. Inventario del vendedor # 1007975